‘사랑하다’ là một trong động từ đẹp mắt trong giờ Hàn đỡ đần ta đọc nhiều điều về trọng điểm tình của tín đồ Hàn Quốc. Có các quan niệm khác biệt về ý nghĩa, bắt đầu của ‘사랑하다’, có rất nhiều tranh cãi xung đột bao bọc vấn đề cồn từ bỏ kia bắt nguồn từ giờ Hán hay thực thụ là giờ Triều Tiên thuần?
⇢ Những ngày kỉ niệm rất chất của thanh niên Hàn Quốc
Về bắt đầu của ‘사랑하다’, phần đông phần lớn nhận định rằng hễ từ này được hình thành từ không ít gốc Tiếng Hán khác biệt, trong số ấy bao gồm gốc ‘사량’(思量) – dịch sang trọng Hán-Việt là ‘bốn lượng/bốn lự(suy nghĩ)’. Bất đề cập xuất phát của rượu cồn tự này bắt nguồn từ đâu đi nữa, thì vốn dĩ đối với bạn Nước Hàn, ‘사랑하다’ được coi như Có nghĩa là ‘생각하다’ – ‘yêu thương thương’ là ‘suy nghĩ’. Ta rất có thể kiểm hội chứng điều này vào suy nghĩ cũng tương tự biểu thị của fan Hàn về ‘사랑하다’.Bạn đang xem: Sarang hae yo nghĩa là gì

Nếu hỏi các ông cụ già bà Khủng tuổi fan Hàn bao quanh ta rằng ông gồm từng nói lời ‘anh yêu thương em" với bà bao giờ chưa, hoặc bà tất cả từng nói "em yêu thương anh" với ông khi nào không? Thì phần nhiều cụ công cụ bà ông nạm bà các nhận định rằng thiệt mắc cỡ ngùng Lúc nói câu kia cùng vấn đáp rằng trước đó chưa từng nói ‘yêu" một giải pháp trực tiếp lúc nào cả ! Vậy họ cần sử dụng tự gì nhằm biểu hiện cảm xúc một cách tế nhị nhất?
– 당신 생각에 잠을 못 이룹니다.
Bạn đang xem: Saranghaeyo là gì
– 오늘 밤에도 당신 생각만 납니다.
Tạm dịch:
– Nghĩ về anh/em nhưng không ngủ được.
vì thế, cố vị nói ‘사랑합니다.’, fan ta thường nói ‘생각합니다.’

Văn uống hóa phương Đông ngần ngại với khnghiền kín có vẻ cũng tác động lên cách biểu lộ tình cảm qua ngữ điệu của con người. Txuất xắc do giải pháp nói trực tiếp nlỗi của fan Phương Tây ‘ I love sầu you", fan Pmùi hương Đông nói phổ biến và Nước Hàn thích hợp chọn cách cần sử dụng tế nhị với bí mật đáo hơn hoàn toàn như là ‘당신을 생각합니다 ‘để diễn tả tình cảm của chính mình.
Trong toàn cảnh tân tiến Lúc từ bỏ ‘yêu" đã có được đại chúng hóa, và người tphải chăng chúng ta Cảm Xúc thoải mái sử dụng trường đoản cú ‘yêu" cùng với đối phương thì riêng biệt cá nhân bản thân, bản thân cảm nhận được rất nhiều cảm hứng hơn khi được nghe câu : ‘당신을 생각합니다’ hơn là ‘당신을 사랑합니다’.
Sau đấy là một cách giải thích bắt đầu của chữ Sa Rang Hae
‘사랑해’란 말 중 제일 첫 글자인 ‘사’자는한자의 (죽을)사 자를 쓰는 것이며
“Sa”- Chữ trước tiên trong câu “Sa Rang Hae”Lấy tự chữ “tử” (chết) vào tiếng Hán.
‘사랑해’란 말 중 두 번째 글자인 ‘랑’자는너랑 나랑 할 때 ‘랑’ 자를 쓰는 것이며
“Rang”- Chữ sản phẩm hai trong câu “Sa Rang Hae”tức là “và” khi nói “tôi và bạn”
‘사랑해’란 말 중 마지막 글자인 ‘해’자는같이하자 할 때 ‘해’자를 쓰는 것입니다
Nghĩa của cả câu “Sa Rang Hae” là:quý khách hàng và tôi thuộc cùng mọi người trong nhà cho đến tận lúc chết.